Expérience professionnelle

 Sport : Collaboration quotidienne et co-responsable de l'équipe des traducteurs français pour le site internet
 officiel de l’UEFA : traduction de textes footballistiques et officiels (depuis août
  2004) . Travail régulier avec la FIFA. Documents pour les Jeux Olympiques de Turin 2006.
 Traduction de scripts pour un DVD sur la Coupe du Monde de la FIFA 2006. Traduction d'un livre publié sur
 des joueurs et entraîneurs européens.

 Jeux vidéos : Traduction de plus de 40 jeux sur la plupart des plateformes : PlayStation 2 (Naruto), Xbox360
 (Warhammer: Mark of Chaos), Wii (We Ski), Nintendo DS (Tamagotchi), PSP (Riviera), Nokia N-series -
 anciennement N-Gage (Star Wars : Episode III, X-Men 2, NBA Slam,, Mortal Kombat, System Rush) .
 Multiples articles pour PlayStation.com.

 Informatique/Electronique : Multiples notices d'utilisateur et aides en ligne d'imprimantes, appareils photo,
  caméscopes et téléviseurs pour Sony, Canon, Epson, Panasonic, Ricoh
  Articles techniques (logiciels, programmation, systèmes de sécurité...) pour Microsoft
  Code de logiciel de gestion (Oracle) , Multiples manuels de GPS professionnels (Trimble)

 Documents techniques :Climatiseurs industriels pour Alstom., Solutions téléphoniques globales (Alcatel),
  parution scientifique sur l'application des nanotechnologies aux structures de calcul (Cell Matrix), Manuels
  d'entretien pour machines industrielles à découper le bois (Ulmadan), Manuels pour outils (Makita)

 Textes légaux : Accords d'installation des services pour Caterpillar, Contrat sur l'utilisation des mineurs dans
  les films publicitaires pour DDB Paris.

 Textile : Présentation de la collection printemps-été 2005 de O'Neill

 Localisation : Adaptation du site internet translatorsbase.com. Traduction du site usjournal.com

 Un CV complet et mis à jour est disponible ici.

Loquax Traduction - Copyright 2004 - Tous droits réservés